C'est officiel depuis ce vendredi matin. Désormais, les administrations publiques et les acteurs privés qui souhaitent se conformer aux normes ne devront plus employer l'expression "big data" pour décrire les immenses bases de données sur lesquelles sont effectuées des calculs statistiques, mais le terme plus francophone de "mégadonnées". C'est en effet l'avis de la Commission générale de terminologie et de néologie, publié au Journal Officiel. Celle-ci a pour mission trouver des équivalents de vocabulaires pour lutter contre l'invasion de l'anglais dans le langage technique, perçu comme une menace pour la francophonie.

Selon la définition qu'elle en donne, les mégadonnées sont des "données structurées ou non dont le très grand volume requiert des outils d'analyse adaptés". La Commission autorise également l'utilisation de l'expression "données massives".

Avant cela, la Commission a livré de nombreuses recommandations, comme :

Découvrez les bonus

+ rapide, + pratique, + exclusif

Zéro publicité, fonctions avancées de lecture, articles résumés par l'I.A, contenus exclusifs et plus encore.

Découvrez les nombreux avantages de Numerama+.

S'abonner à Numerama+

Vous avez lu 0 articles sur Numerama ce mois-ci

Il y a une bonne raison de ne pas s'abonner à

Tout le monde n'a pas les moyens de payer pour l'information.
C'est pourquoi nous maintenons notre journalisme ouvert à tous.

Mais si vous le pouvez,
voici trois bonnes raisons de soutenir notre travail :

  • 1 Numerama+ contribue à offrir une expérience gratuite à tous les lecteurs de Numerama.
  • 2 Vous profiterez d'une lecture sans publicité, de nombreuses fonctions avancées de lecture et des contenus exclusifs.
  • 3 Aider Numerama dans sa mission : comprendre le présent pour anticiper l'avenir.

Si vous croyez en un web gratuit et à une information de qualité accessible au plus grand nombre, rejoignez Numerama+.

S'abonner à Numerama+

Abonnez-vous à Numerama sur Google News pour ne manquer aucune info !